– Поправям се, трябвало е да станете сценарист, госпожо Розела.
– А защо се смеете?
– Много сте сладка.
– Откъде знаете, че не съм в същото време и добра актриса.
– Например?
– Забелязала съм, че сте си забравили телефона, vielleicht, може би... Чула съм да се качвате по стълбите. И за да ви разчувствам, съм направила този мизансцен с котката. Не може ли да бъде така?
– Може, разбира се.
– И вие сте повярвали на измамата на старата жена и сега сте тук. Ха да видим!
– Както казах, много сте сладка.
– Хубаво е да ви видя как се смеете.
– Благодаря.
– Присвивате очи, когато се смеете, и на бузите ви се появяват няколко бръчици, които много ви отиват. Сигурно имате много ухажори.
– Всъщност, би било добре да отложим малко този въпрос.
– Добре мадмоазел, не се стягайте.
– Браво, госпожо Розела! Бързо се учите.
– Ама моля ви се, много сте любезна.
3.
– Запознахме се с Алдо през хиляда деветстотин трийсет и шеста. Можете ли да си представите?
– Няма да ви лъжа, толкова е назад във времето, че ми е трудно.
– А аз си го спомням сякаш бе вчера... Това е старостта, не помниш какво си вечерял вчера, но всичко от началото на миналия век е все още живо.
– Сигурна съм, че ще ми разкажете и как сте се запознали.
– Много ентусиазирана ли изглеждам?
– Нали задачата ни е да говорим?
– Правилно... Погледнете, моля ви, най-напред снимката на отсрещната стена.
– Не мога да повярвам...
– Станете и я разгледайте отблизо, ако желаете.
– Не мога да повярвам, госпожо Розела, колко сте красива!
– Косата ми е много хубава, нали?
– Не само косата. Кожата, очите, изразът в очите ви...
– Така е... Времето е много жестоко...
– Не исках да кажа това. Но господин Алдо, според мен, като ви е видял сто процента е лапнал по вас.
– Лапнал по мен?
– В смисъл, че се е влюбил.
– Май този израз не ми хареса особено.
– Всъщност и на мен не ми харесва, може да го забравите.
– Но да си остане между нас, съвсем точно го казахте, да. Току-що съм започнала да уча в gymnasium, гимназията. През свободното си време играя тенис в градските клубове. Най-голямата ми мечта е да участвам един ден на Уимбълдън и да стана шампион. Детски мечти.
– Сега разбирам.
– Какво, мадмоазел?
– Като дойдох първия път, не гледахте ли тенис мач по телевизията?
– А, да.
– При това мач между Сабатини и Граф. От 1991-ва...
– Обичате ли тениса?
– Едно от няколкото неща в живота, които съм правила със страст. В прогимназията тренирах всеки ден.
– После?
– Какво после?
– Защо се отказахте?
– Няма значение, госпожо Розела... Неприятна история.
– Пелин, миличка, много ви бива да будите любопитство.
– Да будя какво? Отново използвате остаряла османска дума от арабски произход, непозната на днешните млади.
– Curiosité.
– Не го казвам, за да предизвикам любопитството ви... Не е ли болезнено, когато човек говори за някои неща?
– Ох, това никой не го знае по-добре от мен.
– Но пак искате да разкажете.
– Ние сме различни, мадмоазел... Вие сте млада. На прага на всички възможности сте. А на мен не ми остават вече такива. Единственото, което мога да направя, е да разказвам и да търся утеха в спомените.
– Аз пък съм готова да слушам.
– Да... Професионален слушател сте вие.
– Абсолютно... Последно бяхме стигнали до тенис клуба...
– Действително, в това време съм благословията на клуба... Защото младежите от Берлинския университет са лапнали по мен.
– Ха ха ха...
– Как е? Не се ли получи?
– Как да не се получи, госпожо Розела. Този израз сигурно никога не е бил произнасян по-сладко. Моля, продължете.
– Когато идва моят ред за игра трибуните тутакси се напълват... Не само момчета са там, но и момичетата от нашия gymnasium...
– Дошли са и те да намажат.
– Ами... Може и така да се каже. Тъй като си мислят, че не мога сама да се оправям с толкова много момчета, се опитват да спечелят чувствата на свободните. Аз бях свирката за патици, събираща там младите мъже. Знаете ли какво представлява?
– Не, никога не съм чувала.
– Май не се интересувате от лов?
– Не и когато става въпрос за лов на животни.
– Мадмоазел, помоему се превръщате във все по-интересен човек.
– Много добре.
– Както и да е, докъде бях стигнала?
– Била сте ловджийска свирка.
– Да, знаете ли какво е това?
– Не знам, госпожо Розела.
– Нещо, което и по форма прилича на патица. Надувате я, патенцата се показват и вие ги ловите. По наше време нямаше фабрични свирки, като сега. Ловците сами си ги дялкаха от тръстика.
– Стана ми интересно.
– Свирките на Алдо сигурно още са тук. Някой път ще ви ги покажа. Аз служех точно като такава свирка. Щом отидех да играя тенис и се появяваха всички привлекателни младежи.
– Госпожо Розела, ще ви попитам нещо.
– Усещам в гласа ви някаква закачка.
– Ама няма да ми се сърдите.
– Да сте ме виждали някога да се сърдя?
– Още не... Ако ви бях видяла, нямаше да се притеснявам. Обаче ще се пръсна, ако не ви попитам.
– Питайте, слушам.
– Любовчийка ли бяхте?
– Любовчийка?
– Да...
– В какъв смисъл?
– Колко смисъла може да има?
– В тогавашна Германия имаше повече от един смисъл... Освен това, за жените не означаваше същото, каквото е за мъжете. Особено, ако сте израснали като мен в зачитащо традициите еврейско семейство, имаше винаги една grenzlinie, тоест граница, която ви кара да бъдете нащрек... Но Бог ми е свидетел, винаги съм обичала да форсирам тази граница.
– Ами ето, значи сте били любовчийка!